助力酒店管理 | 提升英语能力

礼宾英语 | 寄存贵重物品

Part 1. 寄存贵重物品工作流程

  • 第一步:向客人问好并欢迎他们。询问他们是否有任何贵重物品需要在酒店寄存。
  • 第二步:检查客人的房卡或钥匙卡,确认他们是酒店的登记客人。只有登记客人才能免费使用贵重物品寄存服务。
  • 第三步:引导客人到贵重物品寄存室,该寄存室位于酒店的一个安全和监控的区域。请客人填写一张“贵重物品寄存卡”,写上他们的信息,如房间号、姓名、地址、身份证号、联系电话等。请客人签名并留下一份副本。
  • 第四步:向客人解释寄存贵重物品的相关规则和注意事项,如:
    • 酒店对寄存物品的丢失或损坏不承担任何责任,除非是由酒店的疏忽或过错造成的。
    • 客人不应寄存任何危险、非法或易腐物品,如爆炸物、毒品、食物等。
    • 客人应将他们的物品密封在信封或袋子里,并清楚地标上他们的姓名和房间号。
    • 客人应妥善保管他们的寄存卡和钥匙,不要丢失。如果丢失,他们将要支付罚款,并提供身份证明才能取回他们的物品。
    • 客人应在退房前取回他们的物品。如果需要延长寄存期限,他们应提前通知礼宾部员工并得到他们的同意。
  • 第五步:请客人选择一个适合他们物品大小的保险箱。每个保险箱都有一个唯一的编号和两把钥匙。一把钥匙由礼宾部员工保管,另一把钥匙交给客人。保险箱只能用两把钥匙同时打开。
  • 第六步:请客人自己将他们的物品放入保险箱并用两把钥匙锁上。不要在没有客人许可的情况下触摸或检查客人的物品。尊重他们的隐私和保密性。
  • 第七步:在一张“保险箱开启记录”表上记录客人的信息和保险箱编号。请客人签名并留下一份副本。将原件和酒店的钥匙存放在指定的地方。
  • 第八步:感谢客人使用该服务,并祝他们在酒店有一个愉快的住宿。

Part 2. 情景对话

  • John: Excuse me, I would like to store some valuable items in your hotel. Do you offer this service?
  • Concierge: Yes, sir. We do offer a free valuable item storage service for our registered guests. May I see your room card or key card, please?
  • John: Sure, here you are.
  • Concierge: Thank you, sir. You are staying in room 1208, right?
  • John: That’s correct.
  • Concierge: OK, sir. Please follow me to our valuable item storage room. It’s in a secure and monitored area of the hotel.
  • (John and the concierge go to the storage room.)
  • Concierge: Sir, please fill out this card with your information, such as your name, address, ID number, contact number, etc. And please sign it and keep a copy for yourself.
  • John: OK. (John fills out the card and signs it.)
  • Concierge: Thank you, sir. Now, what kind of valuable items do you want to store with us?
  • John: Well, I have this precious artwork that I bought from an auction. It’s very important to me and I don’t want to leave it in my room.
  • Concierge: I see, sir. That’s a very beautiful piece of art. How much is it worth?
  • John: It’s worth about $50,000. It’s a rare and original painting by a famous artist.
  • Concierge: Wow, that’s impressive, sir. Well, don’t worry. We will take good care of it for you. Please put it in this special box and seal it with this tape. And please label it with your name and room number.
  • John: OK. (John puts the artwork in the box and seals and labels it.)
  • Concierge: Thank you, sir. Now, please choose a safe box for your item. We have different sizes of safe boxes for different items. Each safe box has a unique number and two keys. One key is kept by us and the other key is given to you. The safe box can only be opened with both keys at the same time.
  • John: OK. I think this small one will do.
  • Concierge: OK, sir. This is safe box number 15. Please put your item in the safe box and lock it with both keys. And please keep your key safely and don’t lose it.
  • John: OK. (John puts his item in the safe box and locks it with both keys.)
  • Concierge: Thank you, sir. Now, please sign this form to confirm that you have stored your item with us. And please keep a copy for yourself.
  • John: OK. (John signs the form and keeps a copy.)
  • Concierge: Thank you very much, sir. We have recorded your information and safe box number on our system. And we will store your item in a secure and monitored place until you retrieve it.
  • John: Thank you for your professional and helpful service. I really appreciate it.
  • Concierge: You’re very welcome, sir. It’s our pleasure to serve you. Please enjoy your stay at our hotel and have a wonderful vacation.

  • 约翰:打扰一下,我想在你们酒店寄存一些贵重物品。你们提供这项服务吗?
  • 礼宾部员工:是的,先生。我们为我们的登记客人提供免费的贵重物品寄存服务。请问我可以看一下您的房卡或钥匙卡吗?
  • 约翰:当然,给你。
  • 礼宾部员工:谢谢,先生。您住在1208号房间,对吗?
  • 约翰:没错。
  • 礼宾部员工:好的,先生。请跟我来到我们的贵重物品寄存室。它位于酒店的一个安全和监控的区域。
  • (约翰和礼宾部员工走到寄存室。)
  • 礼宾部员工:先生,请用您的信息填写这张卡片,比如您的姓名、地址、身份证号、联系电话等。并请签名并留下一份副本。
  • 约翰:好的。(约翰填写了卡片并签了名。)
  • 礼宾部员工:谢谢,先生。那么,您想寄存什么样的贵重物品呢?
  • 约翰:嗯,我有一件珍贵的艺术品,是我从一个拍卖会上买来的。它对我来说非常重要,我不想把它留在我的房间里。
  • 礼宾部员工:我明白,先生。那是一件非常漂亮的艺术品。它值多少钱呢?
  • 约翰:它值大约5万美元。它是一位著名艺术家的罕见和原创的画作。
  • 礼宾部员工:哇,那真是令人印象深刻,先生。嗯,不用担心。我们会好好地为您保管它。请把它放在这个特殊的箱子里,并用这个胶带封好。并请用您的姓名和房间号标上。
  • 约翰:好的。(约翰把艺术品放在箱子里,并封好并标上了。)
  • 礼宾部员工:谢谢,先生。现在,请为您的物品选择一个保险箱。我们有不同大小的保险箱供不同物品使用。每个保险箱都有一个唯一的编号和两把钥匙。一把钥匙由我们保管,另一把钥匙交给您。保险箱只能用两把钥匙同时打开。
  • 约翰:好的。我想这个小的就可以了。
  • 礼宾部员工:好的,先生。这是15号保险箱。请把您的物品放入保险箱,并用两把钥匙锁上。并请妥善保管您的钥匙,不要丢失。
  • 约翰:好的。(约翰把他的物品放入保险箱,并用两把钥匙锁上了。)
  • 礼宾部员工:谢谢,先生。现在,请签署这份表格,确认您已经将您的物品寄存给我们了。并请留下一份副本。
  • 约翰:好的。(约翰签署了表格,并留下了一份副本。)
  • 礼宾部员工:非常感谢,先生。我们已经在我们的系统上记录了您的信息和保险箱编号。并且我们会将您的物品存放在一个安全和监控的地方,直到您取回它。
  • 约翰:谢谢您的专业和有帮助的服务。我真的很感激。
  • 礼宾部员工:不客气,先生。这是我们的荣幸为您服务。请享受您在我们酒店的住宿,并祝您有一个美好的假期。

Part 3. 基础词汇

Here are some basic vocabulary related to the dialogue of storing valuable items for guests in a hotel:

English Pronunciation Chinese
valuable item /ˈvæljuəbl ˈaɪtəm/ 贵重物品
storage /ˈstɔːrɪdʒ/ 存储,寄存
registered guest /ˈredʒɪstəd gest/ 登记客人
claim tag /kleɪm tæg/ 行李标签
safe box /seɪf bɒks/ 保险箱
key /kiː/ 钥匙
lock /lɒk/ 锁,锁上
envelope /ˈenvələʊp/ 信封
bag /bæg/ 袋子
label /ˈleɪbəl/ 标签,贴标签
CCTV footage /siː siː tiː viː ˈfʊtɪdʒ/ 监控录像
compensation /kɒmpenˈseɪʃn/ 赔偿,补偿
artwork /ˈɑːtwɜːk/ 艺术品
auction /ˈɔːkʃn/ 拍卖
deposit /dɪˈpɒzɪt/ 押金,存款
receipt /rɪˈsiːt/ 收据,收条
penalty fee /ˈpenəlti fiː/ 罚款,违约金
proof of identity /pruːf əv aɪˈdentɪti/ 身份证明
check out /tʃek aʊt/ 退房,结账
extend /ɪkˈstend/ 延长,扩展

 

Part 4. 关键句型

在本部分,我们将介绍一些客人寄存贵重物品的常用英语句型及对应的中文意思,以及该句型的用法习惯和在使用时的注意事项。这些句型可以帮助您更有效地与酒店礼宾部沟通,保证您的贵重物品得到妥善的保管和安全的取回。

I would like to store some valuable items in your hotel. 我想在你们酒店寄存一些贵重物品。这是一个客人向礼宾部询问是否提供贵重物品寄存服务的常用句型。这里的 store 意思是“存放,寄存”,而 valuable items 指的是“贵重物品”,如珠宝、艺术品、证件等。

We do offer a free valuable item storage service for our registered guests. 我们确实为我们的登记客人提供免费的贵重物品寄存服务。这是一个礼宾部回答客人询问的常用句型。这里的 do offer 是一个强调语气,表示“确实提供”,而 registered guests 指的是“已经登记入住的客人”。

May I see your room card or key card, please? 请问我可以看一下您的房卡或钥匙卡吗?这是一个礼宾部核实客人身份和房间号码的常用句型。这里的 may I see 是一个礼貌地请求客人出示证明物品的方式,而 room card or key card 指的是“房卡或钥匙卡”,即客人入住时领取的可以开门的卡片。

Please follow me to our valuable item storage room. 请跟我来到我们的贵重物品寄存室。这是一个礼宾部引导客人前往寄存地点的常用句型。这里的 follow me 意思是“跟着我”,而 our valuable item storage room 指的是“我们的贵重物品寄存室”,即酒店专门用来保管客人贵重物品的房间。

Please fill out this card with your information, such as your name, address, ID number, contact number, etc. 请用您的信息填写这张卡片,比如您的姓名、地址、身份证号码、联系电话等等。这是一个礼宾部要求客人填写寄存登记表格的常用句型。这里的 fill out 意思是“填写”,而 this card 指的是“这张卡片”,即礼宾部提供的寄存登记表格。

Please sign it and keep a copy for yourself. 请签名并保留一份副本给自己。这是一个礼宾部要求客人签署和保存寄存凭证的常用句型。这里的 sign it 意思是“签名”,而 keep a copy for yourself 指的是“保留一份副本给自己”,即客人要把寄存登记表格的一份复印件留在自己手上,以便日后取回贵重物品时出示。注意,这里的 for 不要误写成 to,因为 for 表示“为了……”,而 to 表示“给……”。如果写成 to,就会让人误解为客人要把副本给别人。

What kind of valuable items do you want to store with us? 您想要寄存什么样的贵重物品呢?这是一个礼宾部询问客人寄存物品种类的常用句型。这里的 what kind of 意思是“什么样的”,而 valuable items 指的是“贵重物品”。注意,这里的 with us 不要省略,因为它表示“跟我们一起”,即客人要把贵重物品交给礼宾部保管。如果省略了 with us,就会让人误解为客人要自己寄存贵重物品。

How much is it worth? 它值多少钱?这是一个礼宾部询问客人寄存物品价值的常用句型。这里的 how much 意思是“多少”,而 is it worth 指的是“值……”。

Please put it in this special box and seal it with this tape. 请把它放进这个特殊的盒子里,并用这个胶带封好。这是一个礼宾部指导客人包装寄存物品的常用句型。这里的 put it in 意思是“放进……”,而 this special box and this tape 指的是“这个特殊的盒子和这个胶带”,即礼宾部提供的专门用来包装贵重物品的盒子和胶带。

And please label it with your name and room number. 并请在上面贴上您的姓名和房间号码。这是一个礼宾部指导客人标记寄存物品的常用句型。这里的 label it with 意思是“在上面贴上……”,而 your name and room number 指的是“您的姓名和房间号码”,即客人要在盒子上贴上自己的信息,以便礼宾部识别和管理。

Please choose a safe box for your item. 请为您的物品选择一个保险箱。这是一个礼宾部指导客人选择寄存方式的常用句型。这里的 choose 意思是“选择”,而 a safe box 指的是“一个保险箱”,即酒店提供的专门用来存放贵重物品的小型金属箱。

Each safe box has a unique number and two keys. 每个保险箱都有一个独特的编号和两把钥匙。这是一个礼宾部介绍寄存规则的常用句型。这里的 each 意思是“每个”,而 a unique number and two keys 指的是“一个独特的编号和两把钥匙”,即每个保险箱都有一个不同的数字标识和两把可以打开它的钥匙。

One key is kept by us and the other key is given to you. 一把钥匙由我们保管,另一把钥匙交给您。这是一个礼宾部介绍寄存规则的常用句型。这里的 one key is kept by us and the other key is given to you 指的是“一把钥匙由我们保管,另一把钥匙交给您”,即礼宾部和客人各自持有一把可以打开保险箱的钥匙,以确保物品的安全性和隐私性。

The safe box can only be opened with both keys at the same time. 保险箱只能同时用两把钥匙打开。这是一个礼宾部介绍寄存规则的常用句型。这里的 can only be opened with both keys at the same time 指的是“只能同时用两把钥匙打开”,即保险箱需要两把钥匙同时插入才能开启,这样可以防止任何一方单独打开保险箱。注意,这里的 with both keys at the same time 不要误写成 with either key at any time,因为 with both keys at the same time 表示“同时用两把钥匙”,而 with either key at any time 表示“随时用任何一把钥匙”。如果写成 with either key at any time,就会让人误解为保险箱可以用任何一把钥匙随时打开。

Please put your item in the safe box and lock it with both keys. 请把您的物品放进保险箱,并用两把钥匙锁好。这是一个礼宾部指导客人存放和锁定寄存物品的常用句型。这里的 put your item in the safe box and lock it with both keys 指的是“把您的物品放进保险箱,并用两把钥匙锁好”,即客人要把自己的贵重物品放入保险箱,并用两把钥匙同时转动来锁住保险箱。

Please sign this form to confirm that you have stored your item with us. 请签署这份表格,以确认您已经把您的物品寄存给我们。这是一个礼宾部要求客人签署和确认寄存协议的常用句型。这里的 sign this form to confirm that you have stored your item with us 指的是“签署这份表格,以确认您已经把您的物品寄存给我们”,即客人要在礼宾部提供的寄存协议表格上签名,以表示自己同意并遵守寄存规则,并已经将自己的贵重物品交给礼宾部保管。

We have recorded your information and safe box number on our system. 我们已经在我们的系统上记录了您的信息和保险箱编号。这是一个礼宾部告知客人寄存信息已经登记的常用句型。这里的 we have recorded your information and safe box number on our system 指的是“我们已经在我们的系统上记录了您的信息和保险箱编号”,即礼宾部已经在他们的电脑或者账本上登记了客人的姓名、地址、联系方式、身份证号码、房间号码、寄存物品种类、价值、保险箱编号等信息,以便日后查询和核对。

We will store your item in a secure and monitored place until you retrieve it. 我们会把您的物品存放在一个安全和监控的地方,直到您取回它。这是一个礼宾部告知客人寄存物品安全性和取回方式的常用句型。这里的 we will store your item in a secure and monitored place until you retrieve it 指的是“我们会把您的物品存放在一个安全和监控的地方,直到您取回它”,即礼宾部会把客人寄存的贵重物品放在一个有安全措施和摄像头监视的地方,直到客人凭借自己持有的钥匙和凭证来取回。

Part 5. 课堂练习

In this part, we will test your understanding and mastery of the course content through some multiple-choice questions. Please read each question and option carefully and choose the best answer.

  1. What kind of valuable item does the guest want to store in the hotel?
    • A. A precious artwork
    • B. Some jewelry
    • C. Some documents
    • D. Some cash and credit cards
    • Answer: A
  2. How much is the guest’s valuable item worth?
    • A. $5,000
    • B. $15,000
    • C. $50,000
    • D. $150,000
    • Answer: C
  3. What kind of box does the guest’s valuable item go in?
    • A. A normal box
    • B. A special box
    • C. A transparent box
    • D. A colorful box
    • Answer: B
  4. Which safe box does the guest’s valuable item go in?
    • A. Safe box number 5
    • B. Safe box number 10
    • C. Safe box number 15
    • D. Safe box number 20
    • Answer: C
  5. What does the guest need to retrieve their valuable item?
    • A. Only the key they have
    • B. Only the key the concierge has
    • C. Both keys that they and the concierge have
    • D. No keys, only the storage voucher
    • Answer: C
赞(0) 打赏
未经允许不得转载:酒店英语 » 礼宾英语 | 寄存贵重物品
分享到

评论 抢沙发

龚老师的植发基金

龚老师的植发基金又多了一笔...

微信扫一扫

登录

找回密码

注册